PV 730 051 : Passion selon saint Jean de J.S. Bach

Collection Paul Kuentz – Morceaux choisis
Bach

Johann Sebastian BACH (1685–1750)
La Passion selon saint Jean (BWV.245)
Passio secundum Johannem
[Enregistrement intégral en 2 CD]
Erser Teil [Première partie]
Zweiter Teil [Seconde partie]

Barbara SCHLICK, soprano
Ingeborg MOST, alto
Alexander STEVENSON, ténor (Évangéliste)
Adrian BRAND, ténor
Phillip LANGSHAW, basse (Christ)
Peter LIKA, basse
Orchestre et chœur Paul KUENTZ

PV 730 115
15 €
2 CD

1 h 55 min 36 s
CD1 : 57 min 39 s
CD2 : 57 min 57 s

1er CD CD 1

Erster Teil [Première partie]

Verrat und Gefangennahme (Johannes 18,1-14)
[Trahison et arrestation (St Jean 18,1-14)]

No 1 Chor [Chœur] (10 min 32 s)
Herr, unser Herrscher [Seigneur, notre Seigneur]
No 2 Rezitativ [Récitatif] (1 min 9 s)
Jesus ging mit seinen Jüngern [Jésus alla avec ses disciples]
No 3 Chor [Chœur] (11 s)
Jesum von Nazareth [Jésus de Nazareth]
No 4 Rezitativ [Récitatif] (37 s)
Jesus spricht zu ihnen: „Ich bin’s“ [Jésus leur dit : “C’est moi”]
No 5 Chor [Chœur] (11 s)
Jesum von Nazareth [Jésus de Nazareth]
No 6 Rezitativ [Récitatif] (26 s)
Jesus antwortete: „Ich hab’s euch gesagt“ [Jésus répondit :“Je vous ai dit que c’était moi”]
No 7 Choral [Choral] (55 s)
O große Lieb’, o Lieb’ ohn’ alle Maße [Ô grand amour, ô amour démesuré]
No 8 Rezitativ [Récitatif] (1 min 18 s)
Auf daß das Wort erfüllet würde [Afin que s’accomplit la parole]
No 9 Choral [Choral] (48 s)
Dein Will’ gescheh’, Herr Gott [Que ta volonté soit faite, Seigneur]
No 10 Rezitativ [Récitatif] (45 s)
Die Schar aber und der Oberhauptmann [Alors, la cohorte et le tribun]
No 11 Arie (Alt) [Aria (alto)] (4 min 54 s)
Von den Stricken meiner Sünden [Mon Seigneur se charge des chaînes]

[Haut de page]

Verleugnung (Johannes 18,15-25 ; Matthäus 26,75)
[Reniement (St Jean 18,15-25 ; St Matthieu 26,75)]

No 12 Rezitativ [Récitatif] (16 s)
Simon Petrus aber folgete Jesu nach [Mais Simon-Pierre suivait Jésus]
No 13 Arie (Sopran) [Aria (soprano)] (3 min 39 s)
Ich folge dir gleichfalls [Je te suis aussi]
No 14 Rezitativ [Récitatif] (3 min 22 s)
Derselbige Jünger war dem Hohenpriester bekannt [Ce disciple était connu du grand-prêtre]
No 15 Choral [Choral] (1 min 37 s)
Wer hat dich so geschlagen [Qui t’a ainsi frappé]
No 16 Rezitativ [Récitatif] (17 s)
Und Hannas sandte ihn gebunden [Et Anne l’envoya lié]
No 17 Chor [Chœur] (24 s)
Bis du nicht seiner Jünger einer? [N’es-tu pas, toi aussi, de ses disciples ?]
No 18 Rezitativ [Récitatif] (1 min 49 s)
Er leugnete aber und sprach [Il le nia et dit]
No 19 Arie (Tenor) [Aria (ténor)] (2 min 53 s)
Ach, mein Sinn, wo willst du endlich hin [Ah, mon cœur, où veux-tu enfin aller]
No 20 Choral [Choral] (1 min 2 s)
Petrus, der nicht denkt zurück [Pierre, qui ne se souvient pas]

[Haut de page]

Zweiter Teil [Seconde partie]

Verhör und Geißelung (Johannes 18,28-40 ; 19,1)
[Jésus devant Pilate et Flagellation (St Jean 18,28-40 ; 19,1)]

No 21 Choral [Choral] (58 s)
Christus, der uns selig macht [Christ qui nous rend bienheureux]
No 22 Rezitativ [Récitatif] (38 s)
Da führeten sie Jesum vor Caiphas [Ils conduisirent Jésus de chez Caïphe]
No 23 Chor [Chœur] (1 min 7 s)
Wäre dieser nicht ein Übeltäter [Si ce n’était pas un malfaiteur]
No 24 Rezitativ [Récitatif] (13 s)
Da sprach Pilatus zu ihnen: „So nehmet“ [Sur quoi Pilate leur dit : “Prenez-le”]
No 25 Chor [Chœur] (40 s)
Wir dürfen niemand töten [Il ne nous est pas permis de mettre quelqu’un à mort]
No 26 Rezitativ [Récitatif] (1 min 51 s)
Auf daß erfüllet würde das Wort Jesu [C’était afin que s’accomplit la parole que Jésus avait dite]
No 27 Choral [Choral] (1 min 26 s)
Ach, großer König, groß zu allen Zeiten [Ah, grand Roi, grand en tout temps]
No 28 Rezitativ [Récitatif] (1 min 31 s)
Da sprach Pilatus zu ihm: „So bist du dennoch“ [Pilate lui dit : “Tu es donc roi ?”]
No 29 Chor [Chœur] (10 s)
Nich diesen, diesen nicht [Non pas lui]
No 30 Rezitativ [Récitatif] (32 s)
Barrabas aber war ein Mörder [Or, Barrabas était un assassin]
No 31 Aria (basse) (2 min 45 s)
Betrachte, meine Seel’ [Contemple, mon cœur]
No 32 Arie (Tenor) [Aria (ténor)] (8 min 19 s)
Erwäge, wie sein blutgefäbter Rücken [Regarde comme son dos ensanglanté]

[Haut de page]

2e CD CD 2

Verurteilung und Kreuzigung (Johannes 19,2-22)
[Condamnation et Crucifixion (St Jean 19,2-22)]

No 33 Rezitativ [Récitatif] (15 s)
Und die Kriegsknechte flochten eine Krone [Et les soldats tressèrent une couronne d’épines]
No 34 Chor [Chœur] (35 s)
Sei gegrüßet, lieber Judenkönig [Salut, roi des Juifs !]
No 35 Rezitativ [Récitatif] (58 s)
Und gaben ihm Backenstreiche [Et ils lui donnaient des soufflets]
No 36 Chor [Chœur] (57 s)
Kreuzige, kreuzige [Crucifie ! Crucifie !]
No 37 Rezitativ [Récitatif] (17 s)
Pilatus sprach zu ihnen: „Nehmet ihr ihn hin“ [Pilate leur dit : “Prenez-le vous-mêmes”]
No 38 Chor [Chœur] (1 min 17 s)
Wir haben ein Gesetz [Nous avons une Loi]
No 39 Rezitativ [Récitatif] (1 min 43 s)
Da Pilatus das Wort Hörete [Quand Pilate entendit cette parole]
No 40 Choral [Choral] (49 s)
Durch dein Gefängnis, Gottes Sohn [C’est par ta captivité, Fils de Dieu]
No 41 Rezitativ [Récitatif] (4 s)
Die Juden aber schrieen [Mais les Juifs criaient]
No 42 Chor [Chœur] (1 min 16 s)
Lässest du diesen los [Si tu le relâches]
No 43 Rezitativ [Récitatif] (42 s)
Da Pilatus das Wort hörete [Pilate, ayant entendu ces paroles]
No 44 Chor [Chœur] (1 min 4 s)
Weg, weg mit dem, kreuzige ihn [Ôte-le, ôte-le, crucifie-le !]
No 45 Rezitativ [Récitatif] (14 s)
Spricht Pilatus zu ihnen: „Soll ich euren König“ [Pilate leur dit : “Crucifierai-je votre roi ?”]
No 46 Chor [Chœur] (11 s)
Wir haben keinen König [Nous n’avons d’autre roi]
No 47 Rezitativ [Récitatif] (52 s)
Da überantwortete er ihn [Alors il le leur livra]
No 48 Arie (Bass) mit Chor [Aria (basse) avec Chœur] (3 min 59 s)
Eilt, ihr angefocht’nen Seelen [Venez, âmes blessées]
No 49 Rezitativ [Récitatif] (1 min 14 s)
Allda kreuzigten sie ihn [C’est là qu’il fut crucifié]
No 50 Chor [Chœur] (34 s)
Schreibe nicht: der Juden König [N’écris pas : Roi des Juifs]
No 51 Rezitativ [Récitatif] (18 s)
Pilatus antwortet: „Was ich geschrieben“ [Pilate répondit : “Ce que j’ai écrit”]
No 52 Choral [Choral] (1 min 14 s)
In meines Herzens Grunde [Au fond de mon cœur]

[Haut de page]

Tod Jesu (Johannes 19,23-30)
[La Mort de Jésus (St Jean 19,23-30)]

No 53 Rezitativ [Récitatif] (37 s)
Die Kriegsknechte aber, da sie Jesum [Les soldats, après avoir crucifié Jésus]
No 54 Chor [Chœur] (1 min 40 s)
Lasset uns den nicht zerteilen [Ne la déchirons pas]
No 55 Rezitativ [Récitatif] (1 min 58 s)
Auf daß erfüllet würde die Schrift [Ceci arriva afin que s’accomplit cette parole de l’Écriture]
No 56 Choral [Choral] (1 min 6 s)
Er nahm Alles wohl in acht [Il prit encore soin de mille choses]
No 57 Rezitativ [Récitatif] (1 min 30 s)
Und von Stund’ an nahm sie der Jünger zu sich [Et, dès ce moment, le disciple la prit chez lui]
No 58 Arie (Alt) [Aria (alto)] (5 min 33 s)
Es ist vollbracht [Tout est accompli !]
No 59 Rezitativ [Récitatif] (23 s)
Und neigte das Haupt und verschied [Et, baissant la tête, il rendit l’esprit]
No 60 Arie (Bass) mit Choral [Aria (basse) avec Choral [Choral]] (4 min 39 s)
Mein teurer Heiland [Ô mon cher Sauveur]

[Haut de page]

Grablegung (Matthäus 27,51-52 ; Johannes 19,31-42)
[La Sépulture (St Matthieu 27,51-52 ; St Jean 19,31-42)]

No 61 Rezitativ [Récitatif] (29 s)
Und siehe da, der Vorhang im Tempel zerriß [Et voici, le voile du Temple se déchira en deux]
No 62 Arioso (Tenor) [Arioso (ténor)] (56 s)
Mein Herz! in dem die ganze Welt [Mon cœur, tandis que le monde entier]
No 63 Arie (Sopran) [Aria (soprano)] (6 min 42 s)
Zerfließe, mein Herze [Pleure, mon cœur]
No 64 Rezitativ [Récitatif] (2 min 3 s)
Die Juden aber, dieweil es der Rüsttag war [Mais les Juifs, parce que c’était la préparation]
No 65 Choral [Choral] (1 min)
O hilf, Christe, Gottes Sohn [Ô, sauve-nous, Christ, Fils de Dieu]
No 66 Rezitativ [Récitatif] (1 min 58 s)
Darnach bat Pilatum Joseph von Arimathia [Après cela, Joseph d’Arimathie demanda à Pilate]
No 67 Chor [Chœur] (7 min 6 s)
Ruht woht, ihr heiligen Gebeine [Repose en paix, dépouille sacrée]
No 68 Choral [Choral] (2 min 23 s)
Ach Herr, laß dein lieb’ Engelein [Ah, Seigneur, fais que ton ange]

[Haut de page]